Названия волнистых попугаев


Budgerigar

Довольно часто в Англии и в других  англоязычных странах волнистого попугая  (Melopsittacus undulatus) называют словом «budgerigar» (возможно другое написание: betcherrygah или budgerygah), происхождение и значение этого слова бывает непонятно не только другим народам, но и самим англичанам.

Австралийские аборигены употребляют в пищу волнистых попугаев. Принято считать, что именно слово budgerigar австралийские аборигены произносили, указывая на волнистых попугаев прибывшим в Австралию белым людям. Англичане предположили, что им говорят название птицы, тогда как в на самом деле аборигены говорили «budgerigar» - «вкусно», «съедобно». В последствии значение слова budgerigar» выяснилось, но привычка называть Волнистого попугая «budgerigar» осталась…

Parakeet

В странах, где много любителей волнистых попугаев, эта птица имеет собственное, название, а иногда и несколько. К примеру в США волнистых попугаев называют «parakeet», что и означает «попугайчик», когда как «parrot» переводится как попугай. Голландцы зовут этих птиц «grasparkiet», немцы – «Wellensittich», французы – «perruche ondulee», шведы – «undulater».

Но как не удивительно, больше всего разнообразных названий в Австралии. Волнистые попугаи здесь носят названия: «shell parrot», «shell», «budgerigar». А Австралийские аборигены пользоваться исконными названиями волнистых попугаев: «kilykilyhari», «padda-moora», «pa-thara».

А в прошлом у этих птиц были и другие имена: «grass parrot», «scatlop parrot»,«waved parrot», «canary parrot», «undulated parakeet», «zebra parakeet»,  «warbling grass parrakeet». Но на данный момент эти слова вышли из обихода.

Интересно,  имеет ли еще какое нибудь домашнее животное столько различных названий?

Комментариев нет:

Отправить комментарий